2. Публикация статей в иностранных журналах

Успешная публикация в иностранных журналах – это не сказка

В мире всего три крупных издательских дома, которые публикуют почти всю научную литературу – Elsevier, Springer и Wiley. Эти компании печатали книги и получали от этого прибыль еще до того, как появился Интернет.

Секреты

Сопроводительное письмо – это наше всё

Сопроводительное письмо – это первое впечатление редактора научного журнала о вас, поэтому примите во внимание пару премудростей:

  • Иностранные журналы никому ничего не должны. Их редакторы не в курсе, что они включены в список журналов ВАК, и обязаны выполнять требования ВАК. Другими словами, они спокойно могут спустить в урну ваше письмо.
  • Не стоит грузить сопроводительное письмо терминологией. Читающий его сотрудник вполне может не быть кандидатом наук.
  • Каждый день редакции приходится уворачиваться от псевдонаучных статей на тему, например, бананотехнологий от ученых, которые все деньги по гранту потратили на наблюдение взаимосвязи между аквариумными рыбками и орбитой Марса, но отчитываться им как-то надо. Потэтому нужно с осторожностью использовать популярную терминологию, особенно приставку “nano”, чтобы не попасть в блэклист.

Содержание сопроводительного письма может быть таким:

  • Начните с обоснования того, что ваша статья подходит теме именно этого журнала, является логичным продолжением уже опубликованных в нем статей и т.п.
  • Отразите ваш личный вклад в мировую науку, который вы внесете своей статьей. Только воздержитесь от упоминания абстрактов из статьи, они предназначены для специалистов.
  • Предложите в качестве рецензентов нескольких именитых ученых, которых знают в этом журнале по их работам. В редакции всем сразу станет понятно, что вы не самоучка, а очень даже интегрированы в мировую науку.
  • Обязательно поблагодарите за потраченное время. Стиль сопроводительного письма должен быть безупречным.
Когда я принимаю экзамены у студентов, я нахожусь примерно в том же положении, что и редактор. На мое время претендуют десятки студентов, в ответах которых я должен разобраться и поставить оценку. Я всегда говорю им так: «Не давайте мне шанс поставить вам “неуд”, и дайте шанс поставить вам “отл”. Такая же ситуация и с редактором, которому нужно выбрать самые лучшие статьи из многих десятков.
На диске представлены несколько вариантов готовых сопроводительных писем. Вам остается лишь выбрать наиболее подходящее, и вставить туда свои слова. Содержание писем согласовано с инструкциями для авторов от Springer и Elsevier. Также на диске представлен пример переписки автора с рецензентом.

Наиболее частые причины отказа в публикации статьи

По опыту общения с представителями издательских домов и членами оргкомитетов международных конференций, наиболее часто отказывают по двум причинам:

  • ваша статья не интересна (или интересна, но не подходит выбранному вами журналу);
  • ваш английский настолько плох, что статья не может быть опубликована.

Как сделать интересную статью, вопрос вашей личной креативности. А вот второй пункт можно обсудить.

Первая статья в иностранный журнал на английском языке далась мне обманчиво легко, а вердикт рецензента поверг в шок – “The language is so bad that the article is not publishable”.

И дело оказалось не в ошибках, которых там не было. В русскоязычных работах в начале статьи встречается будущее время, в середине настоящее, а под конец – прошедшее. В англоязычной статье почти все пишется в Present Indefinite, и пассив встречается редко. Избегайте страдательного залога, так как в нем устранен субъект, и неясно, кто автор открытия.

Стоит потратить время на обучение стилю деловой переписки. Сопроводительное письмо, составленное в неправильно выбранном стиле или с помесью нескольких стилей, немедленно оказывается в мусорной корзине.

Proofreading и Copyediting

Поскольку изучение английского – это не цель данного курса, я дам вам альтернативный способ улучшения языка статьи. Есть такая замечательная услуга на рынке – proofreading. По-русски значит «вычитывание».

Если вы публикуетесь через Elsevier, обратите внимание на их собственный сервис для вычитки статей. Стоимость от $100, в зависимости от объема. Они хорошо делают свою работу, и полностью оправдывают потраченные деньги. Ссылка на ресурс http://webshop.elsevier.com/languageediting/

Вы можете найти похожие сервисы по запросу “proofreading service”. А вот автоматические проверщики идут в лес. Лично я не советую пользоваться сервисом grammarly.com., был печальный опыт.

Есть еще такая услуга, как copyediting. Она предлагается вместо proofreading, в случае, когда ужасный уровень языка ввергает в шок, и стоит несколько дороже (еще бы!). Если proofreading – это чтение с карандашом и пометками на полях, то copyediting – это переписывание текста заново.

Обратите внимание на то, что на сайтах всех издательских домов указано примерно следующее: «Мы принимаем статьи, написанные на британском или американском английском, но ни в коем случае ни на их смеси.»

Публикация статей в иностранных журналах – стратегия

Главное – это стратегия! В науке – как в бизнесе, выигрывает не самый умный, а тот, кто предпринимает больше попыток в единицу времени. Автор не должен отправлять статью одновременно в несколько иностранных журналов, потому что это грубое нарушение правил. Поэтому попытки нужно предпринимать последовательно. Согласно ответу рецензента статье присваивается «группа годности»:

  • А – годен (статья может быть опубликована)
  • Б – годен с незначительными ограничениями (статья может быть опубликована после минорных правок)
  • В – ограниченно годен (статья может быть опубликована после мажорных правок)
  • Д – не годен (статья ни при каких условиях не может быть опубликована)

На основании решения рецензента определяется дальнейшая судьба вашей научной статьи.

Это всего лишь краткое изложение соответствующей части курса “Секреты аспирантуры”. Вы можете бесплатно подписаться на полный курс. Если вы еще не знаете, интересен ли будет вам мой курс, прочитайте рекламный проспект на главной странице сайта.